Reporté - Rencontre avec Kamel Daoud

Entretien avec Jean Portante

FR: Kamel Daoud est un journaliste et écrivain algérien. Il est réputé pour son franc-parler et ses nombreux articles. Son premier roman, « Meursault, contre-enquête », traduit dans une trentaine de langues, a rencontré un immense succès dans le monde entier et a reçu en 2015, entre autres, le prix Goncourt du premier roman. Il a également reçu le prix Méditerranée Français en 2018 pour son deuxième roman « Zabor ou les psaumes » et le prix de la Revue des deux Mondes en 2019 pour « Le peintre dévorant la femme ».

Dans un entretien avec Jean Portante, écrivain luxembourgeois, traducteur, éditeur, journaliste et enseignant à l'Institut national des langues au Luxembourg, Daoud nous livrera ses réflexions sur sa manière d'appréhender le langage à travers une discussion sur ses oeuvres.

DE : Kamel Daoud ist ein algerischer Journalist und Schriftsteller, der bekannt ist für seine ausgesprochene Offenherzigkeit. Sein Debütroman "Meursault, contre-enquête" ("Der Fall Meursault - eine Gegendarstellung"), der in rund dreißig Sprachen übersetzt wurde, hatte in der ganzen Welt großen Erfolg und wurde 2015 u.a. mit dem Prix Goncourt du premier roman ausgezeichnet. Außerdem erhielt er 2018 den französischen Mittelmeerpreis für seinen zweiten Roman "Zabor ou les psaumes" ("Zabor oder die Psalmen") und 2019 den Preis der Revue des deux Mondes für "Le peintre dévorant la femme".

In einem Gespräch mit Jean Portante, luxemburgischer Schriftsteller, Übersetzer, Verleger, und Journalisten und Lehrer am Nationalen Institut für Sprachen in Luxemburg, spricht Daoud über seine Werke und darüber, wie er sich der Sprache nähert.

Organisation: Institut Pierre Werner / Soutien: neimënster